Zhang Yimou’s chinese films vs. Zhang Yimou’s films for chinese people
But that aside, here is one of his ideas on zhang yimou’s films worth noting. Most of his films are accused in China for catering to foreigners. The splendid architecture of “raise the red lantern”, the wrenching drama of “judou” or the not-so wrenching drama of “shanghai triad” are all taken for granted by chinese people. it is their history, their country, of course they know about it, and they don’t need to be reminded of it if nothing new is brought to its table.
In “raise the red lantern” the table lacks any developpment. The tradition of the red lantern is merely mentionned by the camera. Red lanterns in a row on a rack. Cut. Red lantern hanging up high (my exacter translation of the film’s chinese name is: raise the big red lantern very high up). Cut. Red lanterns hanging up. The tradition is not detailed. What was the order in which the red lanterns were stuck up there? How did you choose the lanterns? What did the different characters on them signifiy? Now those are obscure, fascinating pieces of information tucked into the belly of the literary classic giant “story of the stone” (my exacter translation: the dream of the red building). My project leader wishes Zhang Yimou would make an effort and reach in to it.